(1954年7月10日)(10 July 1954)
(中央档案馆)(Central Archives)
据高泽健儿1954年7月10日笔供,他曾任日军步兵联队队副、大队长。1939年7、8月间,在湖北省崇阳城南方某村庄,“为强奸朝鲜妇女,将警备队盘踞区域的2户房子由自治会呈交作慰安所之用。其后,迁移到本部屋内,妇女有五六名”。
1939年秋季,约1个月,警备崇阳城南方小村庄时,“强奸朝鲜妇女,其住处以慰安所的名目由自治会交出,我以下多数人都强奸了”。
1939年—1940年3月,在湖北省蒲圻城附近,“为强奸朝鲜妇女,在警备队盘踞区域以慰安所的名目(五六名妇女,李经营的)使自治会供给民房。我及部下强奸了这些妇女”。
According to the written confession of Kenji Takazawa on 10 July 1954, he served as the Japanese Army Infantry Regiment Deputy Commander and Battalion commander. In July and August 1939: at a village south of Chongyang City, Hubei Province, “to rape Korean women, submitted through the Autonomous Council two houses in the area occupied by the Police Corps for use as the comfort station, which was then moved to the house of the headquarters, with five to six comfort women”.
In the autumn of 1939: in about a month, while guarding a small village south of the city of Chongyang, “raped Korean women, whose residence were then submitted by the Autonomous Council in the name of a comfort station; most of my subordinates joined the rape”.
From 1939 to March 1940: near the city of Puqi, Hubei Province, “to rape Korean women, made the Autonomous Council supply civilian houses in the name of a comfort station (managed by Li, with five to six women) in the area occupied by the Police Corps. My subordinates and I raped the women”.
• 高泽健儿笔供译文
• 高泽健儿笔供原文
|